The linguistic situation in Qatar is described in many scattered documents with no sources illustrating the situation as a whole. In many instances it is described as part of the Gulf dialects sharing some features from here and there. According to many Qatari native speakers, there is no social dialect but rather either Urban vs. Bedouin or different tribes’ origins. The main goal of this research is to explore and analyze the actual dialectal situation in Qatar, investigating all of the above-mentioned assumptions. The Qatari dialect is one of the multiple Arabic dialects derived from Classical Arabic (CA). While Modern Standard Arabic (MSA) is the official language of education and the formal language of the state, Qatari dialect is nowadays emerging as the primary language of communication -- not just spoken, but also written, particularly in social media. Both the dialect and the formal form of Arabic incorporate Qatari culture, identity and heritage. This research project will explore, identify and complete the existing linguistic corpus of Qatari dialect. This will be done after gathering all available information on the Qatari dialect and understanding its specific features. The following step will be conducting between 500-600 hours of interviews with different Qatari native speakers using a structured pre-designed questionnaire (around 500-700 interviewees). Two of the PI's are Qatari nationals, the first is a native of the urban dialect and the second is a native of the Bedouin one. These PI’s will help in selecting the topics of the interviews, in order to be able to cover as much concepts as possible.They will help in identifying and recruiting the interviewees who will be between 500-700 Qataris divided equally between genders and representing the different groups of the Qatari society. They will also train a team of ten Qatari interviewers who will carry out the interviews. All members of this team are native speakers of the dialect. We will design and undertake a pilot study at the very beginning (around 50 -70 interviews) for a possible interview questions adaptation and modifications, if required. Then the structured interviews will be carried out with participants who will represent the various dialectal groups existing in the Qatari dialect as well as different age groups in order to trace linguistic changes in time. Simultaneously, the interviews will be transcribed and annotated and then analyzed by a group of annotators, all native Qatari speakers. Utilizing the various caliber and specializations of the PIs, this project aims to: Gather existing Qatari dialect corpora and lexicon (including those built by one of our PIs during a related NPRP project). Track dialectal changes among different Qatari age groups; this will contribute to preserving the linguistic heritage of Qatar. Compile a List of main vocabulary concepts from Qatari dialects that are part of Standard Arabic (SA) and identify ways for incorporating them into educational curricula. Build a standard orthography Qatari dialect that will allow for its automatic processing using Natural Language Processing and Machine Learning techniques. Build an interactive linguistic map of Qatari dialects, which includes: morphological, lexical, phonological and syntactic maps, which will be hosted at Qatar National Library (similar to British and US linguistic museums). Contribute to the human knowledge base in sociolinguistics as regards Qatari dialects and identity. Build Qatari caliber in the field of linguistics. Overall, our aims are diverse and include many areas. First, there will be a comprehensive work(s) that studied and described the Qatari dialect. The interactive dialectal map will be a direct outcome. Educationally, the lexical lists can help educators in Qatar to create syllabi that smoothly paves the way to students from the dialect to MSA. Also, the information gathered can help curriculum developers to have a book on teaching the Qatari dialects to non-native speakers.